The Arts & Science of Translation

"Trans-relating the World…"

...العـَالم، مُـتَرجما

South-North Language Arts has a special focus on translation projects that span across various areas of interests. We collaborate with publishing houses, academic and cultural institutions across the Middle-East and South-Asia to promote and encourage the “trans-relating” of some of the most important documents & publications (cultural, economic and social) that have significance and influence in today’s world. We also focus on contemporary debates and discussions taking place in many regional and international media, discussing issues such as South-North economic divide, immigration and world peace.


Accurate Translation and Fast Turnover Time

Document Translation:

(Electronic & Paper) such as Contracts, Medical Records, Marketing Materials, Educational materials, etc.

Certified Translation:

(Paper & Original Documents only) Legal filings, licenses, divorce decrees, birth certificates, certificate transcripts, and more.

We Also Offer

High quality translation and project management services for technical, legal, financial, or industry-specific documents - (From & into our main focus languages: Arabic, Farsi, Urdu and Pashto.)

Tailored language services, such as “email communication support", or Web Forum Support in our main focus languages: Arabic, Farsi, Urdu and Pashto.


Voiceover, Subtitling & Audiovisuals?

If you are looking for more specialized media products translation, such as Subtitling & Dubbing or Voiceover, our main focus languages are: Arabic, Farsi, Urdu and Pashto... please visit our Production House: South-North Media


Meet our team of project managers, linguists and translators  

No job is too small or too large for South-North Language Arts.  Please Contact our office by email or phone and we will be happy to discuss all your translation needs. 

Please contact our office for detailed lists of our services, estimates and rate-cards. We will work with you from concept to translation, to adaptation, localization, up to the final stages of publishing, whether online, audiovisual or in print.